Cultura, Florida

Músicos de Miami reciben con brazos abiertos el idioma español

Dorys Bello y Eli Oviedo de la banda de Miami Dracula crecieron cantando en español antes de que pudieran hablar inglés. Los padres de Bello son inmigrantes cubanos, y Oviedo es de Honduras. En el escenario, los dos jóvenes de 34 años armonizan codo con codo mientras Oviedo toca la guitarra. Sus ojos claros brillan […]

Por Allan Brito
Músicos de Miami reciben con brazos abiertos el idioma español
Facebook Twitter Whatsapp Telegram

Dorys Bello y Eli Oviedo de la banda de Miami Dracula crecieron cantando en español antes de que pudieran hablar inglés. Los padres de Bello son inmigrantes cubanos, y Oviedo es de Honduras. En el escenario, los dos jóvenes de 34 años armonizan codo con codo mientras Oviedo toca la guitarra. Sus ojos claros brillan mientras canta como lo haría un personaje de Gabriel García Márquez, con una voz llena de fantasmas de su tierra natal. Con sus suaves ondas marrones y sus ojos tristes, Bello parece una Virgen cubana sosteniendo un micrófono en vez de un niño Jesús. El sonido de sus inquietantes interpretaciones de melodías reconocibles como “Como la Flor” de Selena y la canción popular mexicana “La Llorona” envuelven al público como la cálida y crujiente capa de ese antiguo vampiro.

Por Redacción Miami Diario

Los miembros de la multitud de más edad pronuncian las letras de las canciones. Después del show, algunos fans le dicen al dúo que solían bailar estas canciones cuando eran niños. Otros dicen que no entendieron ninguna de las palabras pero que la música les pareció hermosa. Cuando la pareja tocó en un festival de ruido en Carolina del Norte, una mujer chilena en la audiencia les dijo: “Me hiciste sentir como en casa.”

A principios de este año, el primer LP de la banda, Dorys & Eli, tuvo una buena acogida. El álbum, publicado en el sello local Sweat Records Records, incluye seis canciones en español. Cuando los dos tímidos, reflexivos y a veces juguetones artistas se conocieron a la edad de 19 años, Oviedo introdujo a Bello en la música que disfrutaba en español. “Así que, naturalmente, cuando empezamos a cantar las canciones que nos gustaban, incluimos canciones en español”, dice Bello. “A nuestros padres les encanta y pueden cantar juntos.”

Algunos actos locales han encontrado mayor popularidad cantando en español o espanglés. En 1980, Miami Sound Machine, liderado vocalmente por Gloria Estefan, lanzó un álbum en español, Otra Vez, pero cinco años más tarde el grupo alcanzó un gran éxito con “Conga” – una canción en inglés sobre un baile latino. Estefan lanzó su primer álbum en solitario en español, Mi Tierra, en 1993. A pesar de ser una consagrada artista discográfica estadounidense, la industria encasilló a Mi Tierra; recibió un Grammy al Mejor Álbum Latino Tropical y fue nombrada Mejor Artista Femenina del Año en los Premios Billboard de la Música Latina.

El cantautor de origen cubano Nil Lara obtuvo una audiencia nacional en 1996 con “Amor en Ti“. El cantante principal de los Mavericks, Raúl Malo, ganador del Grammy, también escribió canciones en español, como “La Mucara” de 1998. En la década de 2000, el beatmaker de IDM Otto Von Schirach y el grupo afrocubano Spam Allstars también atrajeron a un público internacional para sus canciones con letras en español.

Ésa ha sido la excepción hasta hace poco.

A medida que la administración Trump ha tomado medidas enérgicas contra los inmigrantes y que la xenofobia se ha vuelto rampante, muchos músicos se han sentido facultados para expresar su identidad latina a través de canciones. Y ahora que la música internacional está cada vez más disponible en Internet, parece que las canciones españolas tienen piernas, y los artistas saben cómo usarlas.

“Es hora de que nos levantemos y aumentemos la conciencia sobre la ideología de las lenguas”, dice Melissa Baralt, profesora asociada de lingüística aplicada en la Universidad Internacional de Florida, “y cantar en español es una forma de hacerlo”.

Baralt también señala cuestiones complejas en torno a la raza y el idioma en Estados Unidos. “Si eres blanco y rico, hablar español es positivo y productivo”, dice, “pero si eres moreno y pobre, es un bagaje cultural”.

Esta ideología dañina del lenguaje, dice, puede afectar el éxito de las personas en la vida. En su investigación, ha encontrado que los padres inmigrantes “están abandonando su herencia… y hablando inglés no nativo sólo con sus hijos, lo que afecta el desarrollo del lenguaje de sus hijos y sus habilidades de prealfabetización más adelante”. Estos problemas podrían mitigarse si el español fuera más aceptable culturalmente para hablar y cantar.

Alina Celeste

La artista infantil nacida en Miami, Alina Hevia, alias Alina Celeste, tiene 83.000 suscriptores en YouTube. Hace un par de meses, este hombre de 40 años lanzó un álbum bilingüe con seis canciones en español, Love Is Te Quiero, que se traduce como “Love Is I Love You Love”. En algunas de las canciones, ella explora sus sentimientos acerca de crecer como hija de un padre inmigrante cubano. Aunque no es nativa, escribió una canción de cuna en español hace diez años para una amiga nicaragüense embarazada.

Hevia construyó una carrera como cantante infantil en Los Ángeles. Cuando regresó a Miami en 2014, casi no encontró músicos que emplearan al español en su música. “Creo que en parte se debe a que en la comunidad latina, cantar canciones para niños no es visto como una carrera formal”, dice. “Siento que los chicos latinos de tercera y cuarta generación van a tomar medidas más arriesgadas que los de primera o segunda generación.” Ella conoce a varios otros músicos en la escena nacional de música infantil que están comenzando a lanzar álbumes en sus idiomas nativos. “Creo que todos sentimos que necesitamos afirmar nuestra identidad como americanos bilingües.”

Ese sentimiento de orgullo y emoción podría permanecer fuerte si más músicos levantaran sus voces artísticas en el lenguaje de sus ancestros. Al encontrar fuerza en los números y en Internet, artistas como Hevia pueden empoderar e inspirar a los niños inmigrantes y a las generaciones futuras para que con orgullo se la peguen a los fanáticos y la hagan grande cantando sus historias en español.

Fuente: Miami News Times

También le puede interesar:

Estudio explica por qué nuestro cerebro es atraído por Instagram

Apple inauguró la tienda más grande en el sur de Florida

Cómo comprar el Galaxy Note 10 y Note 10 Plus en Estados Unidos

Relacionados