Destacado, Estilo de Vida

El diccionario de la RAE acepta el verbo “aperturar”

El verbo aperturar irrumpió en el diccionario de la RAE y en las redes llovieron las opiniones, muchas en desacuerdo. Este término, que hasta hace dos años no era aceptado por la Real Academia de la Lengua Española, fue incluido como sinónimo de ‘abrir’. Después de años de ser usado de manera informal, principalmente en […]

Por Allan Brito
El diccionario de la RAE acepta el verbo “aperturar”
Facebook Twitter Whatsapp Telegram

El verbo aperturar irrumpió en el diccionario de la RAE y en las redes llovieron las opiniones, muchas en desacuerdo. Este término, que hasta hace dos años no era aceptado por la Real Academia de la Lengua Española, fue incluido como sinónimo de ‘abrir’.

Después de años de ser usado de manera informal, principalmente en el ámbito bancario, el verbo aperturar fue incluido en el Diccionario de la Real Academia de la Lengua España (DRAE).

En el citado diccionario, se define aperturar como un verbo transitivo que significa “Abrir algo, especialmente una cuenta bancaria”. La reacción de algunos usuarios en las redes no se hizo esperar.

Una de los comentarios de rechazo fue hecho por el escritor venezolano e individuo de número de la Academia Venezolana de la Lengua (AVL) y miembro de la Real Academia de la Lengua Española (RAE), Luis Barrera Linares, quien escribió en un trino: “Con plomo en el ala ingresa al Diccionario de la lengua española aperturar”.

Uno de los internautas preguntó a la cuenta de Twitter de la institución, que responde a las dudas cuando se acompañan del numeral #RAEconsultas, si esa información era cierta, a lo que contestó que “aunque en los últimos años se ha extendido el uso de aperturar con los sentidos de ‘inaugurar o dar comienzo [a algo]’ y ‘abrir [una cuenta bancaria]’, sigue siendo preferible emplear en esos contextos los verbos tradicionales”.

Esta inclusión había sido rechazada por la RAE en 2019, cuando desde esa misma cuenta de Twitter le contestó a un usuario que “el verbo aperturar se considera un neologismo innecesario por ‘abrir'”.

En un artículo publicado en Escambray, el narrador cubano Pedro de Jesús López Acosta afirma que “aunque a muchos cubanos aperturar les parece un vocablo nuevo (…) lleva tiempo rodando entre hispanohablantes”. El ensayista recuerda que ya en 1975, un artículo publicado en un diario peruano decía: “Ayer domingo la Cooperativa Agraria de Producción Casa Grande aperturó sus Terceros Juegos de Verano, en Puerto Chicama”.

En su escrito manifiesta que en el Corpus del Español del Siglo XXI se asevera que este verbo es usado en Venezuela, Bolivia, República Dominicana, El Salvador, México, España, Honduras, Ecuador y Costa Rica.

Tras analizar el uso de este vocablo, según varios autores y obras que toma como referencia, el escritor cubano dice que, aunque a algunos no les guste usarlo, “el análisis científico indica que estamos en presencia de un hecho repetido en la historia del idioma y que, tarde o temprano, la idea sobre la corrección o pertinencia de este archisílabo podría cambiar”.

Relacionados